Murals – Exterior Design

Kommunikation im Raum: Kunst am Bau, Art-Walls, Murals, Künstlerische Fassadengestaltung und Stadtdekoration / Stadtraumgestaltung, Immobilienaufwertung, Graffiti Art, Stylewriting, Street Art, Vandalism de Luxe Exterior design & corporate art, urban painting, Art-Walls, architectural art, public art

 

Korallenkeller Unterwasserwelt, Frankfurt 2014.
Raumgestaltung: Stadtraum, Stadtbilder, großformatige aber auch kleine urbane Kunst und Gestaltung. Kunst für alle.
Letzlich möchte ich jegliche Gestaltung, die ich im öffentlichen Raum auf Gebäuden und Objekten realisiere als »Kunst am Bau« bezeichnen. Da der Begriff aber gerne elitär benutzt wird und z. B. auch Architekten gerne einer Art elitärem Künstlerdasein fröhnen wollen (auch wenn sie großtenteils dogmatisch bei Bauhaus enden) benutze ich den Begriff großformatige urbane Kunst, denn der Begriff Graffiti writing bzw. Graffiti Art/Street Art ist mittlerweile so herrlich diskreditierbar geworden. Mit der Farbsprühdose, Farbwalzen (so genannten Mäusen) setze ich nahezu alles freihand ohne Hilfsmittel um. Hier findet man Kommunikation im Raum, Künstlerische Fassadengestaltung, Murals aber auch Fassadenbeschriftung oder einen Logoübertrag.
Ganzkörperzeichnen: Da ich jegliche Darstellung skalierbar umsetzen kann, biete ich freihand und ohne Hilfsmittel künstlerische Schildermalerei aber auch Handlettering und klassisches Signpainting (nicht nur mit der Farbsprühdose) an. Vom Corporate Logo bis hin zu jeder Illustration ist alles im öffentlichen Raum bzw. Stadtraum realisierbar. Durch über 35 Jahre Erfahrung gibt es keine Grenzen mehr.
Kunst in Lack: Das witterungsfeste Artwork hält auf allen Oberflächen und kann gegebenenfalls im Vorfeld grundiert werden. Ebenfalls kann ein verstärkter UV-Schutz aufgebracht werden.
Graffiti Art/Streetart wertet nicht nur ästhetisch, sozial und ökonomisch auf, sondern ist ein intelligenter Kommentar eines Standortes, dessen Architektur, seiner Geschichte, seiner kulturellen und sozialen Unterschiede und ist Gegenentwurf eines Ortes am Ort selbst.
 
Unternehmen und Hausbesitzer
– steigern durch die Wandgemälde den Wert ihrer Immobilie
–  werden als Kulturförderer wahrgenommen
– zeigen Qualitätsbewusstsein, Urteilsvermögen und soziale Kompetenz
– setzen Zeichen für Modernität, Erfindungsreichtum, Mut und Offenheit – ein starkes Signal an tatkräftige Kunden und Partner.
 
Kommunen
– setzen Signale für ein kreatives Umfeld, für persönliche und wirtschaftliche Entwicklungsmöglichkeiten und machen so Quartiere attraktiver
– bieten Anwohnern Identifikationsmöglichkeiten mit ihrer Stadt oder ihrem Viertel und inspirieren Gäste durch Kunst, die allen gehört
– sorgen für ästhetische Bildung und Anregung
 
Ultimately, everything that I realize / implement in public space can be described as „art in architecture“. Since the term is often used elitist and z. B. also architects want to indulge in a kind of elitist artist existence (even if they mostly end up dogmatically at Bauhaus) I use the term large-format urban art, because the term graffiti has now become so beautifully discreditable:

Spatial design: urban space, large-format urban art and design.

Full body drawing:
With the paint spray can and paint rollers and so called painter mice, I do almost everything freehand without tools. Here you can find facade lettering, communication in the room, logo transfer, artistic facade design and sign painting results on facades.
Since I can implement any representation in a scalable manner, I offer artistic sign painting freehand and without tools, but also hand lettering and classic sign painting (not only with the paint spray can). From the corporate logo to every illustration, everything is possible in public or urban spaces. With over 35 years of experience, there are no more limits. I paint huge Walls (Murals), complete buildings, indoor spaces as well as on canvas. I can do this „live“ as well on your events or festivals.
Art in lacquer: The weatherproof artwork holds on all surfaces and can be primed if necessary. Increased UV protection can also be sprayed on.
Graffiti Art / Streetart not only enhances aesthetically, socially and economically, but is an intelligent commentary on its location, its architecture, its history, its cultural and social differences and is an alternative to a location at the location itself.
Businesses and homeowners
– increase the value of your property through the murals
– are perceived as promoters of culture
– show quality awareness, judgment and social competence
– set an example for modernity, ingenuity, courage and openness – a strong signal to active customers and partners.
Municipalities
– set signals for a creative environment, for personal and economic development opportunities and thus make neighborhoods more attractive
– offer residents opportunities to identify with their city or neighborhood and inspire guests with art that belongs to everyone
– provide aesthetic education and stimulation

 

Ginnheim Style in Stylewriting Graffiti Art mit figurativen Elementen, teils auf Ideen der dortigen Krabbelstube Deborah basierend, an der Hügelstraße, Ecke Schönbornstraße, Frankfurt-Ginnheim 2021. Dieses Kunstwerk ist eine Hommage an den Frankfurter Stadtteil Ginnheim mit den Worten „Weil ich aus Ginnheim bin“ ein Zitat der Comedygruppe Badesalz die damit Moses Pelham persiflierten. Der Europaturm der auch „Ginnheimer Spargel“ genannt wird , ist ein Wahrzeichen Frankfurts und liegt im Stadtteil Ginnheim. Das Motiv taucht an vielen Stellen im Wandgemälde auf und den Fernmeldeturm habe ich kreativ halb als Turm und halb als Blume gemalt.
Ginnheim style (Stylewriting Graffiti Art) with figurative elements, partly based on ideas from the Deborah crèche there, on Hügelstrasse, corner of Schönbornstrasse, Frankfurt-Ginnheim, Germany 2021. This work of art is a tribute to the Ginnheim district of Frankfurt with the words “Weil ich aus Ginnheim bin”, which means in English “Because I’m from Ginnheim”, a quote from the comedy group Badesalz, who satirized Moses Pelham with it.The Europaturm or also called “Ginnheimer Spargel”, which would mean in English “Ginnheim Asparagus”, is a landmark of Frankfurt and is located in the Ginnheim district. The motif appears in many places in the mural and I creatively painted the telecommunications tower half as a tower and half as a flower.
 
Auf die Fassade der Eberhardtstr. 4 in Frankfurt-Bornheim kam eine Graffitigestaltung mit Foxterriern, wie immer freihand, 2016.
On the facade of Eberhardtstr. 4 in Frankfurt-Bornheim there was a graffiti design with fox terriers, freehand as always, in 2016.
 
Seit ca. 10 Jahren werden immer mehr populärkulturelle Themen (Comic, Fußball, Gaming etc.) angefragt, die ich schnell realisieren kann. Hier eine kleine Auswahl an SGE Garagen aus den letzten Jahren:
For about 10 years, more and more popular cultural topics (comics, football, gaming, etc.) have been requested, which I can quickly implement. Here is a small selection of SGE garages from the last few years:

 

 

Ein sehr schönes Projekt, wie ich finde. Freihand gezogene Kreise in Strichkamm-Ästhetik + Stylewriting Graffiti Art Style BUERGEL als Fassadenkunst, Kunst am Bau, Offenbach-Bürgel, 2016.
A very nice project, in my opinion. Freehand drawn circles in line comb aesthetics + style writing graffiti art style BUERGEL as facade art, art in architecture, Offenbach-Bürgel, 2016, Germany.
Und natürlich, handgezeichnete Illustrationen auf Wänden und allen anderen Flächen funktioniert auch mit anderen Werkzeugen wie z.B. Lackmarker bzw. Marker. Hier für DIC, der Vorstands-Meeting Raum Sydney aus dem Jahr 2018 und das Restaurant Oscar’s im Steigenberger Frankfurter Hof 2017:
And of course, hand-drawn illustrations on walls and all other surfaces also work with other tools such as paint markers or markers. Here for DIC, the board meeting in the Sydney area from 2018 and the restaurant Oscar’s in the Steigenberger Frankfurter Hof 2017:

 

In über 30 Jahren Gestalten mit der Farbsprühdose ist sehr viel Material entstanden. Alles zu zeigen ist nahezu unmöglich, weitere Arbeiten auf Fassade findet man auch hier:
In over 30 years of designing with the paint spray can, a lot of material has been created. Showing everything is almost impossible, you can also find other works on the facade here:

Graffiti Art – Street Art – Urban Art – Mural Art – Facade Art – Kunst am Bau – Baudekoration

 

»The idea is to let you know that graffiti is rocking and it´s on the go …« Futura 2000, The Escapades of Futura 2000, 1983

Wandgestaltung – Interior Design

Wandkunst / Wandgestaltung / Wandmalerei /

Wall Art / Walldesign / Wallpainting /

Praxis Dr. Sandberg, Frankfurt Westend 2015
Interior Design und künstlerische Innenraumgestaltung / Raumaustattung / Raumgestaltung de luxe/ Wandgestaltung / Walltattoo / Walldesign / Wallpainting / Wandmalerei / Muraldesign / Murals / Kommunikation im Raum / Wandgrafik / Spraygrafik / Kommunikation im Raum/ Wandbilder
Raumgestaltung: Privatraum, Geschäftsraum.
Wofür Banksy eine Schablone braucht … BOMBER produziert alles freihand und meist spontan. Meine Gestaltungen sind oft ein Ergebnis spontaner Intuition. Meine Technikerfahrung befähigt mich, nahezu jedes Motiv auch ohne aufwendige Schablonentechnik zu realisieren. Und was draußen funktioniert, geht auch innen: Auf nahezu jedem Untergrund, ob grundierten oder tapezierten Wänden, Nacktbeton, Decken, Zwischenräumen, Vertafelungen und Abdeckungen lässt sich bestens mit der Sprühdose gestalten. Im Gegensatz zu vielen, vermeintlich trendigen Anbietern die auf vorgegebene Motive auf Tapete oder Aufkleber zurückgreifen, hat man hierbei die Möglichkeit auf das Motiv Einfluß zu nehmen und echtes individuelles Artwork zu erhalten.
Gegenüber der landläufigen Meinung, großformatig mit der Farbsprühdose zu arbeiten sei knifflig, kann ich bestätigen, daß das Gegenteil der Fall ist: Je kleiner, desto schwieriger wird es eine Menge Detailinfos ohne Hilfsmittel, wie Stencil/Schablone o.ä. auf kleiner Fläche zu erstellen. Das es trotzdem geht, erlaubt mir meine Kompetenz in über 30 Jahren Gestalten mit der Farbsprühdose.
In den letzten Jahren sehr oft gebucht sind Gestaltung und Interior Design von Aufenthaltsräumen von Mitarbeiter unterschiedlichster Unternehmen, wie z.B. Fraport, Lufthansa, Hotels, wie z.B. Steigenberger Frankfurter Hof, Capri by Frazer, Innside by Melia, aber auch Hotelzimmer, Flure und Spezialräume (Capri) und Parkhäuser (Hilton), z.B. bei Michel Hotels, aber auch Zahnarztpraxen.

What Banksy needs a stencil for – all freehand and spontaneous. My designs are often the result of spontaneous intuition. My technical experience enables me to realize any motif without the need for complex stencil technology.
And what outside works on facades and murals, may also have a functionality on inside surfaces. In opposite to pre-produced wallpapers and stickers, I got the possibility to fullfill your wishes. I produce my artwork with high quality pigments, High UV and weather resistance spraycan varnish. It is also a precision coverage.
In recent years, the design and interior design of lounges by employees of various companies, such as Fraport, Lufthansa, hotels, such as Steigenberger Frankfurter Hof, Capri by Frazer, Innside by Melia, but also hotel rooms, corridors and special rooms (Capri) and parking garages (Hilton), e.g. at Michel Hotels, but also dental practices.

 

Im Auftrag der GWH Bauprojekte GmbH im Neubau Mainzer Landstraße sprühte ich Gallus Motive am Rolltreppenabgang Richtung Tiefgarage zwischen REWE und ALDI, wie z.B. die Alte Feuerwache Gutleutviertel Frankenallee, Wasserturm, Hauptbahnhof Frankfurt etc. 2017. © Fotos: Hartmuth Schröder
On behalf of GWH Bauprojekte GmbH in the new Mainzer Landstrasse building, I sprayed Gallus motifs at the escalator exit towards the underground car park between REWE and ALDI, such as the old fire station Gutleutviertel Frankenallee, water tower, Frankfurt main station etc. 2017. © photos: Hartmuth Schröder
 

 

Für die Friedrich-von-Bodelschwingh- Schule in Hofheim erfand und gestaltete ich 2020 die Aula der Träume mit allerlei witzigen Kombinationen der figurativen Elemente. Wie immer alles freihand ohne Hilfsmittel mit Farbsprühdose.
In 2020, I invented and designed the Aula of Dreams for the Friedrich von Bodelwickelh School in Hofheim with all sorts of funny combinations of figurative elements. As always, everything was done freehand without any aids using a spray can.
 

 

Gespraytes Leitsystem Tiefgarage Innside Ostend by Melia 2018

 

 

 

Meine Konzeption der Aula der Träume auf zwei Innenwänden für die Bodelschwingh Schule Hofheim, 2o20.

 

 

Und natürlich, handgezeichnete Illustrationen auf Wänden und allen anderen Flächen funktioniert auch mit anderen Werkzeugen wie z.B. Lackmarker bzw. Marker. Hier für DIC, der Vorstands-Meeting Raum Sydney aus dem Jahr 2018 und das Restaurant Oscar’s im Steigenberger Frankfurter Hof 2017:
And of course, hand-drawn illustrations on walls and all other surfaces also work with other tools such as paint markers or markers. Here for DIC, the board meeting in the Sydney area from 2018 and the restaurant Oscar’s in the Steigenberger Frankfurter Hof 2017:
Weitere Indoor-Werke und Arbeiten unter:

Kinderzimmer productions und Jugendzimmer – Kidsrooms

Wandkunst/Wandgestaltung – walldesign

 
 
 
 
 
 

Events

Graffiti Art als Event- und Promotionhighlight Graffiti para eventos / Graffiti for events

TEDx Adventure Workshop 2015 @ Kommune 2010, Offenbach © Clemens Riemenschneider
Live Action Painting / Showsprühen
Pixel und Vektoren am Computer schieben können wir alle. Aber Live Stylewriting bzw. Stand Up Graffiti / Freestyle action painting ist nicht nur echte Handarbeit, sondern Körperbeherrschung und peak performance par ecxellence. Eine gemeinsam geplante oder auch ungeplante, trotzdem spontane Erstellung eines Graffiti-styles / gesprühte Motive mit der Farbsprühdose oder in Kooperation mit Besuchern und / oder Gästen ist eine extraordinäre Idee und verändert jede gewöhnliche Veranstaltung, denn es ist emotionales Marketing schlechthin.
Artist for hire? Here I am …
Schon das Aufbringen der Farbe, das Sprühen / sprayen ist schon ein Event für sich, da der Aufbau einer solchen Arbeit ungewöhnliche Bewegungsabläufe beinhaltet und Besucher beim Umsetzen und Konzeptionieren zuschauen können. Live Zeichnen, live sketching, live drawing, live action painting mit vielen anderen Werkzeugen, wie z.B. Marker, Bleistift, Buntstift, Wasserfarbe, Klebeband/Tape, Licht und Street Art Airbrushing sind weitere Möglichkeiten, die als Event angeboten werden. Einfach anfragen.
Street Art Airbrushing:
Schon seit Anfang der 90er biete ich erfolgreich Street Art Brushing an, live und spontanes Airbrushing auf Textilien, wie z.B. Shirts für Messen, Events und Incentives.
Lichtgraffiti/Lightgraffiti/Lighttagging:
Seit 2007 kooperiere ich mit Lichtfaktor. Ausgiebige Infos unter dem Portfoliopunkt Lichtgraffiti.
Live action painting / show spraying
We can all move pixels and vectors on the computer. But live style writing or stand up graffiti / freestyle action painting is not just real handwork, but body control and peak performance par ecxellence. A jointly planned or even unplanned, yet spontaneous creation of a graffiti style / sprayed motifs with the spray can or in cooperation with visitors and / or guests is an extraordinary idea and changes every ordinary event, because it’s emotional marketing itself.
Artist for hire? Here I am …
The application of the paint, the spraying / spraying is an event in itself, since the construction of such a work involves unusual movements and visitors can watch the implementation and conceptualization.
Live drawing, live sketching, live drawing, live action painting with many other tools, such as Markers, pencils, crayons, water colors, adhesive tape, light and street art airbrushing are other options that are offered as an event. Just ask.
Street art airbrushing:
Since the beginning of the 90s I have been successfully offering street art brushing, live and spontaneous airbrushing on textiles such as Shirts for trade fairs, events and incentives.
Light Graffiti / Graffiti Light / Light Tagging:
I have been cooperating with Lichtfaktor since 2007. Extensive information under the portfolio item light graffiti.
Graphic Recording—creating live, on-site illustrations to document and visualize presentations, workshops, and meetings—is popular and spreading rapidly, but the next step is a live Graffiti painting. It can entertain, attract and make people enjoying. Be original by giving something fresh to your audience.
Succesfully since the early 90s I do Street Art brushing. This means live and spontaneous stylewriting- / graffiti-related airbrushing on textiles and apparel at fairs, events and incentifs concepted for and with clients and customer. Anyway, its big fun for the audience.
.

»Das wahre Geheimnis des Erfolges ist die Begeisterung.« Walter Chrysler

 

 

 

Free Art

Free Art / Freie Kunst

Senckenberg Gesellschaft/Museum, Expo Planet 3.0, Frankfurt, Germany 2013
Senckenberg Gesellschaft/Museum, Expo Planet 3.0, Spraycan on metal, Frankfurt am Main, Germany 2013

 

Freie Arbeiten, Skulpturen und Kooperationen

Zu erstmal eines vorwerg: „Erst wenn’s im Museum oder in der Galerie hängt ist es Kunst ?” Falsch. Deutsche Pädagogen und Lehrkräfte möchten gerne vermitteln. daß wertige Prozesse nur über den sozialisiert kapitalisierten Vorgang des schützenswertigen Erhalts definiert wird. Dem darf ich getrost widersprechen. Denn, der so genannte Kunstmarkt hat nichts mit echter Kunst zu tun. Kunst hat viel mit Emotion und Betrachten bzw. oder Zuhören (im Musischen) zu tun. Möglicherweise funktioniert er (der Kunstmarkt), wenn es ihn tatsächlich geben sollte, wie Aktiengeschäfte auf die spekuliert wird und die nach eigenen Regeln vollzogen werden. Angeblich gibt es so genannte ratings für in diesem Bereich tätige »Künstler«, die von einer kleinen, exklusiven Gruppierung vorgenommen und definiert werden. Diesem, ich nenne ihn mal »Non-Wettbewerb« bzw. »Non-Markt«  stelle ich mich nicht. Nichtsdestotrotz gibt es aber auch außerhalb dieser medial transportierten Chimäre eines Spekulationskarussells eigene Anbieter wie mich, die Ihre Werke selbst vertreiben.
Aus Nichts noch mehr Nichts machen oder The Business of Business is Business: Künstler wissen, daß Geld keinen Wert hat. Dieses Wissen eint sie mit Banken und Versicherungen (letzteres sind Wetten – daher der Begriff Wettbewerb). Erst durch den Tausch entsteht letztendlich so etwas, das man als Wert bezeichnen könnte. In heutigen Zeiten vielfach medial imagetechnisch künstlich aufgepumpt, sind viele Menschen Sklaven künstlich geschaffener Bedürfnisse, so genannte Fashion Victims oder Marketingopfer.
L’art pour l’art oder ars gratia artis: In dieser Rubrik findet man freie Arbeiten auf Leinwand (größtenteils freihand mit Farbsprühdose umgesetzt), die teilweise sehr skizzenhaft angelegt und bei mir direkt oder bei saatchiart erwerbbar sind. Natürlich kann man die Arbeiten auch gegen Gebühr und dem entsprechenden Versicherungsnachweis leihen. Transport ist versichert.
Die wichtigste Rolle meiner Kunst ist, die Gesellschaft mutig zu hinterfragen, zu verbinden, zu führen, durch Inspiration, Austausch und Kommunikation. Bleibende Werte und die damit verbundene Angst, diese zu verlieren, sind obsolet. Meine Kunst, als einer der wenigen tatsächlichen krisensicheren Werte überlebt vermutlich selbst die schlimmsten Tauschkrisen.
Nach vielen Jahren Pause knüpfte ich an eine Tradition aus meiner Kindheit an; einfach frei zu malen, zu zeichnen wonach mir der Sinn steht. Ich kann mir gar nicht vorstellen, wo heute meine eigene künstlerische Arbeit stünde oder ob ich den Weg der Gestaltung überhaupt gegangen wäre, wenn da nicht seit frühester Kindheit diese vielen Stunden gemeinsamen freien Zeichnens, alleine oder mit Freunden gewesen wären. Da gab es kein trockenes Lernen, sondern es zählte das unmittelbare und sinnliche Erlebnis der Gestaltung, und dies entsprach ganz stark meinem Wesen. Es hat mich gelehrt, dass die improvisierte Gestaltung ein grosses Geschenk ist, das uns erlaubt, Verborgenes und Ursprüngliches aus der Tiefe unseres Innern herauswachsen zu lassen und erlebbar zu machen. Und öffnet man sich diesen Tiefen, geschieht das Wunderbare; das Gestaltungsinstrument beginnt wie von selbst zu agieren. So werden wir weggeführt vom Technischen, Stilistischen, Konstruierten, hin zur Gestaltung des Herzens. Fast alle Arbeiten sind improvisiert, denn ich liebe es ohne Plan zu starten und einfach Details nacheinander hinzuzufügen und zu schauen was sich dabei entwickelt.
BOMBERs Stilistik: Schon seit den frühen 90er Jahren gestaltete ich mit eigener Ästhetik, den so genannten Maschinenelementen, die Anfang der 2000er noch durch Muster und Rasterung verfeinert wurden. Heutzutage erkennt man nicht nur am Sprühbild, sondern an der ganz eigenen Gestaltung und Herangehensweise ob es von mir ist oder nicht. Die Gestaltungsästhetik, die bereits so viele Nachahmer gefunden hat, daß sie mittlerweile schon zum Standard vieler Sprühkünstler gehört, wurde wie schon viele andere Innovationen bereits in frühen Jahren etabliert. Der Nachweis für diese Aussage ist immer die Jahreszahl in dem das Artwork erstellt wurde.
Viele meiner frühen Arbeiten waren wilder Natur, also ohne Beauftragung und ohne Nutzen, sondern freie Gestaltung die nur auf mich als anonymen Urheber hinwies, daher auch nicht angreifbar, da nicht wertig einteilbar. Den Vorwurf vieler, daß dies eine Sachbeschädigung darstelle, erwidere ich schon seit damals, daß ich nur der Sachbeschädigung, nämlich der an der Natur folge. Heutzutage sehe ich vielerlei echte Sachbeschädigung in Form einer Überschwemmung von Fahrzeugen, Straßen und versiegelter Natur.

»Kunst ist eine Tochter der Freiheit … « Friedrich Schiller

First of all, one thing in advance: “It’s only art when it hangs in a museum or gallery…?” Incorrect. German educators and teachers would like to impart. that valuable processes are only defined by the socialized, capitalized process of preservation worthy of protection. I can safely disagree with that. Because the so-called art market has nothing to do with real art. Art has a lot to do with emotion and looking or listening (in music). Maybe it (the art market), if it actually exists, works like stock transactions that are speculated on and carried out according to their own rules. Apparently there are so-called ratings for “artists” working in this area, which are made and defined by a small, exclusive group. This, I call it “non-competition” or “non-market,”  cannot be faced. Nevertheless, outside of this media-transported chimera of a carousel of speculation, there are also providers like me who sell their works themselves
Making even more nothing out of nothing or The Business of Business is Business: Artists know that money has no value. This knowledge unites them with banks and insurance companies (the latter are betting – hence the term competition). It is only through exchange that something that could be described as value ultimately arises. In today’s times, images are often artificially inflated by the media. Many are slaves to artificially created needs, so-called fashion or marketing victims.
L’art pour l’art or ars gratia artis: Here are some free works on canvas (all implemented with spray paint), some of which are very sketchy and can be purchased from me or saatchiart.
Of course, you can also borrow the work for a fee and the appropriate insurance certificate. Transport is insured. The most important role of my art is to courageously question, connect, and lead society through inspiration, exchange and communication. Enduring values ​​and the associated fear of losing them are obsolete. My art as one of the few real crisis-proof values ​​survives even the worst exchange crises.
After many years of hiatus, I picked up on a tradition from my childhood; just to paint freely, to draw whatever I feel like. I can’t even imagine where my own artistic work would be today or whether I would have taken the path of design at all if it hadn’t been for these many hours of free drawing together, alone or with friends, from my earliest childhood. There was no dry learning, what counted was the direct and sensual experience of design, and this was very much in keeping with my nature. It taught me that improvised design is a great gift that allows us to let the hidden and the original grow out of the depths of our interior and make them tangible. And if you open yourself to these depths, the wonderful happens; the design instrument begins to act by itself. So we are led away from the technical, stylistic, constructed, towards the design of the heart. Almost all work is improvised because I love to start without a plan and just add details one by one and see what develops.
BOMBER’s style: Since the early 90s, myself has been designing with its own aesthetics, the so-called machine elements, which were refined by patterns and grids in the early 2000s. Nowadays you can tell whether it’s a BOMEBER or not by the spray pattern, but by the very own design and approach. The design aesthetic, which has already found so many imitators that it is now standard for many spray artists, was established in the early years like many other innovations. The Proof of this statement is always the year in which the artwork was created.
Many of my early works were of a wild nature, i.e. without commission and without use, but rather free design that only pointed to me as an anonymous author, and therefore not attackable because it could not be classified according to value. Since then, I have responded to many people’s accusation that this represents damage to property by saying that I only follow the damage to property, namely damage to nature. Nowadays I see a lot of real property damage in the form of flooding of vehicles, roads and impervious nature.

Gerne erstelle ich Skulpturen und stehe für innovative Kooperationen mit anderen Künstlern (m/w) zur Verfügung. Skulptur »30 minutes of fame« Route der Industriekultur @ Phrix, Okriftel 2012:
I am happy to create sculptures and am available for innovative collaborations with other artists (m / f).
Sculpture »30 minutes of fame« Route of Industrial Culture @ Phrix, Okriftel, Germany 2012:

 

Kooperation Natalie Goller/Bomber 2009, Galerie Jens Fehring:
Cooperation Natalie Goller / Bomber 2009, Gallery Jens Fehring, Frankfurt, Germany:

 

 

Buch-Skulptur Frankfurt Booktown NH-Hotel 2005 Ceci n’est pas une livre …
Book sculpture Frankfurt Booktown NH-Hotel 2005 Ceci n’est pas une livre…, Frankfurt, Germany
Sinaipark-FFM Eschersheim
2010 gestaltete ich einen Quickie für Hendocs Würfelaktion im Sinaipark. Im Rahmen seiner Cube Aktion und im Rahmen meines Zitate-Konzeptes war in der Mitte eine abnehmbare Leinwand der Fläche 100 x 100 cm montiert, die erwerbbar ist.
In 2010 I designed a quickie for Hendoc’s cube campaign in Sinaipark Frankfurt, Germany. As part of his cube campaign and as part of my quotation concept, a removable 100 x 100 cm canvas was mounted in the middle, which can be purchased.

 

Freie Arbeit Kings of Swing, 2006 bei Sammler Thomas Kypta, Offenbach.
Free work Kings of Swing, 2006 at collector Thomas Kypta, Offenbach, Germany.

 

»When I discovered the airbrush, it was a revelation – it was wonderful to be able to paint a picture without touching the canvas; this was a pure cerebral activity. It was also like painting in 3-D; to obtain the desired effects you had to move the airbrush nearer or farther from the canvas.« Man Ray

 
Freie Arbeiten auf Keilrahmen-Leinwand, teilweise noch erhältlich auf Saatchiart.
Free Art on Canvas / Free works on stretcher /framed canvas, some still available on Saatchiart.
… und natürlich kann klassisches Stylewriting / Graffiti auch Kunst sein. Schriftkunst und Schrifttechnik, mehr als bloße Dekoration – universeller kultureller Bestandteil unseres Daseins. Schrift ist heilig und mehr als nur Informationsträger. Stylewriting ist ebenso wie Hyroglyphen ein Unsterblichkeitsritus. Wer schreibt, bleibt. Hier einige meiner unzähligen freien Arbeiten im so genannten öffentlichen Raum:
For sure stylewriting / graffiti could be art. The art of writing and writing technology, more than mere decoration – a universal cultural component of our existence. Scripture is holy and more than just a carrier of information. Like hyroglyphs, style writing is a rite of immorality. Whoever writes stays.
Here some of my artwork located in the so called public area:

 

»Ich habe so viel zu tun, ich komme gar nicht zum Arbeiten … « Hugh Hefner

 

Sechs Werke auf Leinwand Keilrahmen 200 x 300 cm auf dem Wolkenkratzer-Festival Frankfurt, 2013 im Auftrag von Hitradio FFH.
Six works on canvas, stretcher frame 200 x 300 cm at the Skyscraper Festival Frankfurt, 2013 in order of Hitradio FFH.

 

Nettes kleines Projekt für Peter Ratz/Ley in Eiserfey 2019, die Gülle-Rakete. Nice little project for Peter Ratz / Ley in Eiserfey 2019, the slurry rocket.
 
Freie Arbeit zum Thema Internationalität für die Nassauische Heimstätte/Wohnstadt
Nassauische Heimstätte Wohnungs- und Entwicklungsgesellschaft mbH, 2011 Hattersheim. Free work on the topic of internationality for the Nassauische Heimstätte/Wohnstadt, Nassauische Heimstätte Wohnungs- und Entwicklungsgesellschaft mbH, 2011 Hattersheim.

Urban Art Tour

Urban Art Tour / Stadtführung

The Roemer. Part of the 385 m wall @ Frankfurt International Airport, Terminal 1 Bus station for Fraport, 2015.

 

Urban Art Tour

In über 30 Jahren Street Art sammelt sich eine Menge Wissen und Erfahrung an, die genutzt werden kann.
Schon seit den frühen 2000ern biete ich geführte Touren an, nicht nur im Rhein-Main Gebiet, Frankfurt, Wiesbaden oder Mainz, sondern auch darüber hinaus. Erfahren Sie Fachbegriffe, Ästhetiken und erleben Sie live die Erstellung eines Artworks auf Leinwand oder einem anderen Untergrund. Gerne auch in Kombination mit einem Mini-Urban Spray Workshop für Sie oder ihr Unternehmen.
Erkennen Sie Zeichen und Motive an Wänden und Fassaden Ihrer eigenen oder einer zu erkundenden Stadt. Entdecken Sie die lebendige Kunst der Graffiti- und Street Art durch einen ausgewiesenen Urban Artist der ersten Stunde dieser Kunstform.

 

Urban art tour

Over 30 years of street art has accumulated a lot of knowledge and experience that can be used.
I have been offering guided tours since the early 2000s, not only in the Rhein-Main area, Frankfurt, Wiesbaden or Mainz, but also beyond.
Learn technical terms, aesthetics and experience the creation of an artwork on canvas or another surface live. Also in combination with a mini-urban spray workshop for you or your company.
Recognize signs and motifs on the walls and facades of your own city or one to be explored. Discover the living art of graffiti and street art by a proven urban artist from the very beginning of this art form.

 

BOMBER wear

BOMBER wear

Bomber Subwear

Real streetwear: Hier in meinem Studio oder bei ebay sind T -Shirts aus meiner exklusiven BOMBER wear Kollektion, die auch mein Team trägt, erhältlich. Lange waren die Bomber-Shirts nicht mehr erhältlich. Jetzt releasen wir sie in neuen Farben und in verschiedenen Größen wieder für den Markt.
Preis pro T-Shirt liegt bei 29,95 zzgl. Versand. Der exklusive Stuff besteht auch aus Reprints und Neudrucken legendärer Moive von mir, wie DB – DIE BASTARDZ von 1991. Alle Shirts der Brands B&C und Gildan garantieren hohe Farbechtheit und hohe Stoffqualität und wurden mit einem doppelt gerakelten hochwertigen Siebdruck für lange Lebensdauer versehen. Größen bitte nachfragen, da nicht immer alle Größen bei jeder Farbe vorhanden sind.
Erhältliche Farben B&C Exact 190 & B&C Exact Woman 190: Bottlegreen, turquoise, black, white, bordeaux/burgundy, Shiny grey, purple, atoll, kelly green, heather grey,
Erhältliche Farben Gildan: Grau meliert, sapphire, heliconia
Erhältliche Größen: S, M, L, XL
Preis: 29,- zzgl. Versand. Ab zwei Shirts: 27,-.
Geschichte: Schon in den frühen 90ern entwarf ich Streetwear, die in geringen Stückzahlen durch Mike Hoppe und Roger Hackenberg von Embargo Shop/ PCP realisiert wurden. Ebenfalls waren die Shirts und Hoodys im damaligen Skate Shop Cadillac Ranch durch Eddy Hartsch und Stephan Weidner erwerbbar. Damals war es Gang und Gäbe so genannte Rip Offs zu designen. Legendär wurde das unter einigen hochkarätigen Hip-Hop Motiven nach kürzester Zeit überall in ganz Deutschland auftauchende Die Bastardz (< sprich: dai basdertz) Shirt und Longarm Shirt. Ursprünglich für die örtliche Graffitiwriter Szene erstellt, liebte auch die pilleneinwerfende Fraktion der Technojünger das Design, daß dabei auf Jams und Raves verkauft wurde.
Seit 2009 sind die alten und einige neuere Designs, u.a. Medialer Dauerterror (ältere Semester werden das sehr alte ZDF Logo darin wiedererkennen) wieder erhältlich.
 
Real streetwear: T-shirts from my exclusive BOMBER wear collection, which my team also wears, are available here in my studio or on ebay. Long time these Bomber-shirts were’nt available. But now, we rerelease them in fresh colourways for the market. The shirtbrands B&C and Gildan guarantee a high level quality on textiles and fadeless. Double printed silk-screen printing for long lifespan.
Price per t-shirt is 29.95 Euro plus shipping, also overseas. The exclusive stuff also consists reprints of legendary motifs by me, such as DB – DIE BASTARDZ from 1991. All shirts have the high fabric quality of B&C and have been given a double-squeegee high-quality screen print. Please ask for sizes, as not all sizes are always available for every color.
Available colourways B&C Exact 190 & B&C Exact Woman 190: Bottlegreen, turquoise, black, white, bordeaux/burgundy, Shiny grey, purple, atoll, kelly green, heather grey,
Available colourways Gildan: Grey mottled, sapphire, heliconia
Available sizes: S, M, L, XL
Price each: 29,95 + shipping. Until two shirts: 27,-.
History: I started designing streetwear in the early 90s, which were produced in small numbers by Mike Hoppe and Roger Hackenberg from Embargo Shop / PCP. Back then it was common practice to design the so called rip-offs. The shirts and hoodies were also available for purchase at the then skate shop Cadillac Ranch from Eddy Hartsch and Stephan Weidner. The »Die Bastardz« shirt and long-sleeved shirt became legendary among a few top-class hip-hop motifs all over Germany after a very short time. Originally created for the local graffiti writer scene, the pill-throwing faction of techno disciples also loved the design that was sold on jams and raves.
Since 2009, the old and some newer designs, including Permanent media terror (older semesters will recognize the very old ZDF logo in it) is available again.

 

 

Research & Consulting

 

Forschung, Dokumentation, Aufklärung und Bewahrung

 

Zur urbanen Kommunikation gehört auch die urbane Malerei, neudeutsch Street Art, zu deren Gründungs-Spielart eindeutig Graffiti Art bzw. Stylewriting gehört.
Seit dem Beginn der modernen Form der Graffiti Art gehört auch deren soziologische, semiotische und gestalterische Forschung dazu.
Im Jahr 2013 schlug ich Thomas Lauterberg und David Kammerer/Cemnoz vor, die Beziehung Graffiti und Grafik zu beleuchten. Immerhin haben eine große Anzahl heutiger Art-Direktoren, Grafiker, Architekten, Mode- und Produktdesigner, Illustratoren, Typografen, aber auch Musiker Ihre Wurzeln im wilden Graffiti, dem eigentlich richtigerweise so genannten Stylwriting, denn es geht hauptsächlich um Schrift.
Gezeigt wurden Portfolios von z.B. Mark Gmehling (Dortmund), Hamansutra (München-New York), Remco van de Craats (Eindhoven), Leo Volland (Wiesbaden), Jérôme Knebusch (Straßbourg/Frankfurt a. M.), Lukas Schneider (Frankfurt a.M.), Boris Tellegen (Amsterdam), Mirko Borsche (München), Florian Markl (Berlin), um nur einige zu nennen.
Geplant war ursprünglich ein Symposium und ein Buch mit einer allumfassenden Beleuchtung. Als Initiativtitel wurde Stylecouncil gewählt. Darauf folgend stand im Fokus des Form Magazin 254 im August 2014 genau dieses Thema: Stylewriting. Wobei meine nicht ganz unerhebliche Beteiligung sich bei dieser Beleuchtung (ich empfahl nahezu alle im Heft vorkommenden Protagonisten) bis auf zwei ganzseitige Anzeigen (mit Verweis auf die website von style council) und ein kurzer Hinweis im Introtext des Haupttitels kaum wahrnehmbar war.
Tatsächlich sind eine Vielzahl heutiger Gestalter ursprünglich – und oft auch weiterhin noch – Artists mit der Farbsprühdose. Dies könnte durchaus den Beschluß festlegen, daß Graffiti, ob wild, genehmigt oder angewandt eine Gestaltungsform sein könnte, die auch ein gewisses Maß an Erfahrung, Fähigkeiten und Fertigkeiten erfordert.
Previewtext von Stephan Ott, dem Chefredakteur:
Ihre Arbeiten werden meist unter dem Aspekt der Sachbeschädigung betrachtet und als Vandalismus disqualifiziert. Anerkennung genießen sie nur vereinzelt in den Biotopen der Hochkultur. Doch jenseits der schlichten Unterscheidung in Kriminelle oder Künstler ergibt sich bei genauerer Betrachtung ein viel differenzierteres Bild. Sprayer beherrschen mit Konzeptstärke, exaktem Zeitmanagement, präzisem Raumverständnis und der Fähigkeit, eine eigene visuelle Sprache zu entwickeln, die entscheidenden Grundlagen aller Gestaltungsdisziplinen. Graffiti – unser Schwerpunkt der nächsten Ausgabe.  form 254 erscheint am 10. Juni 2014.
Um dem Punkt Beratung gerecht zu werden, kann ich anbieten, Graffiti Künstler, Street- und Urban Artists zu empfehlen bzw. über ihre Werke eine authentische Bewertung abzugeben.
Als autodidaktischer Schriftforscher und nonprofessioneller Sprachwissenschaftler beleuchte ich die Wurzeln der Kommunikation, althergebrachte und neue Gestaltungstechniken und transzendiere sie in Kombination in die heutige, moderne Zeit.

»Kultur für alle!« Hilmar Hoffmann

 

Research, documentation, education and preservation

Urban communication also includes urban painting or so called Street Art, the founding variety of which clearly includes graffiti art / stylewriting.
Since the beginning of the modern form of graffiti, its sociological, semiotic and creative research has also been part of it.
In 2013 I proposed to Thomas Lauterberg and David Kammerer / Cemnoz to examine the relationship between graffiti and graphics. After all, a large number of today’s art directors, graphic designers, architects, fashion and product designers, illustrators, typographers but also musicians have their roots in wild graffiti, the so-called stylewriting, because its about style your own typo, generate an individual font.

So e.g. Mark Gmehling (Dortmund), Hamansutra (Munich-New York), Remco van de Craats (Eindhoven), Leo Volland (Wiesbaden), Jérôme Knebusch (Straßbourg/Frankfurt a. M.), Lukas Schneider (Frankfurt a.M.), Boris Tellegen (Amsterdam), Mirko Borsche (Munich), Florian Markl (Berlin), to name just a few.

A symposium and a book with all-encompassing lighting were originally planned. Stylecouncil was chosen as the initiative title. Subsequently, the focus of Form Magazin 254 in August 2014 was precisely this topic: style writing. Although my not insignificant involvement in this lighting (I recommended almost all of the protagonists in the magazine) was barely noticeable except for two full-page advertisements (with a reference to the style council website) and a short note in the main text’s introtext.
In fact, a large number of today’s designers are originally – and often continue to be – artists with the spray can.
This could well determine that graffiti, whether wild, approved or applied, could be a form of design that would also require a certain level of skills and abilities … well …
Preview text by Stephan Ott, the editor-in-chief:
Their works are generally classified as damage to property and disqualified as vandalism.Only in exceptional cases of „high“ culture. Once the distinction between criminality and art has been set aside, however, a much more nuanced picture emerges. With their strongly conceptual approach, rigorous time management, precision handling of space and development of their own distinctive idiom, most sprayers have mastered the fundamentals of just about every design discipline. Graffiti is to be the focus of form 254.  form 254 will be published on June 10, 2014.
To do justice to the point of so called consulting, I can offer to you as a client to recommend graffiti artists, street and urban artists or to give an authentic assessment of their works.
As an autodidactic script researcher and non-professional linguist, I illuminate the roots of communication, traditional and new design techniques and transcend them in combination in today’s modern times.

 

»Culture for everyone!« Hilmar Hoffmann

 

U1 Umschlag / cover Graffitiwriting, Street Art und Aerosol Art Kultur in Hattersheim am Main. Dokumentation anlässlich der Fassadengestaltung der Sporthalle mit einer Graffitigestaltung von Helge BOMBER Steinmann, client: Hattersheim am Main, 2009

 

 

Zitat Einwandfrei e.V. Dokumentation Hattersheim S12-S13

 

 

Textildesign

Textilgestaltung / Textildesign

Ich entwickelte Dekordesigns als Pattern/Muster die als Artworks für Engelbert Strauss 2011 und 2012 benutzt wurden: Meine Gestaltungen wurden auf T-Shirts und Shorts des Arbeitsbekleidungsherstellers umgesetzt. Da gab es die Sonderedition »Sprayer« und »Proud 2 be a Painter« die ich für Engelbert Strauss 2011 im Urban Street Style entwarf, sowie die T-Shirt Serie »Tool for kids«.
I developed decor designs as patterns that were used as artwork for Engelbert Strauss in 2011 and 2012: my designs were implemented on T-shirts and shorts from the workwear manufacturer. There was the special edition »Sprayer« and »Proud 2 be a Painter« that I designed for Engelbert Strauss 2011 in urban street style, as well as the t-shirt series »Tool for kids«.